JOURNAAL TOLK WERK IN BEELD

Bureau Kijk in de Vegte, een radio programma van de KRO kreeg van Gerard uit Zaandam een prangende vraag: “Waarom zijn er journaaltolken voor doven en slechthorenden? Kunnen ze niet de ondertiteling lezen?” Goeie!

Corline Koolhof is journaaltolk en legde het vorige week uit: gebarentaal is een autonome, aparte taal, en dus de moedertaal van veel doven. Geschreven Nederlands is dat dus niet!

MAAR ze zorgde ook voor een vertaling voor iedereen die Bureau in de Vegte niet kan horen.

 

Klik hier voor de vertaling in NGT van wat Corline vertelde op de radio.